Keine exakte Übersetzung gefunden für مهنة إنسانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مهنة إنسانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mathématiques et sciences
    التعليم المهني المتوسط - الخدمات الإنسانية
  • Au 30 juin 2001 Garçons
    التعليم المهني المتوسط - الخدمات الإنسانية
  • V. Carrière dans le domaine du droit international humanitaire et des droits de l'homme
    خامسا - الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
  • D'après les statistiques, les jeunes adolescentes des années 1989-1990 aux années 1998-1999 préfèrent s'orienter vers les lettres ou vers des études commerciales et sont peu nombreuses à choisir des formations industrielles; mais leur nombre a augmenté en 1998-1999, passant à 159 678 femmes pour 114 819 hommes.
    تبيِّن الإحصاءات أن المراهقات اتجهن في الفترة 1989-1990 إلى 1998-1999 إلى المهن الإنسانية والتجارية وأن اشتراكهم في التخصصات الصناعية كان ضئيلاً. إلا أنه ازداد في الفترة 1998-1999 فكان عدد الإناث 678 159 وعدد الذكور 819 114.
  • L'Inspecteur a constaté qu'ils n'ont pas été rationalisés et regroupés de manière systématique en un corpus humanitaire unique, sur un support facilement disponible et compréhensible pour un public plus vaste de professionnels de l'humanitaire, en particulier les intervenants dans les pays touchés par les catastrophes.
    وقد تبين للمفتش أنها لم تُبسَّط وتجمع بصورة منهجية تحت مظلة إنسانية واحدة بشكل متاح ومفهوم بسهولة لصالح جمهور أوسع من العاملين الإنسانيين من المهنيين، ولا سيما العاملون الإنسانيون في البلدان المتأثرة بالكوارث.
  • Les enseignants ont de meilleures notes que les enseignantes pour la formation professionnelle, l'organisation/l'administration/les relations humaines, l'attitude générale et les performances.
    ويحصل الرجال على علامات أعلى من النساء في التدريب المهني، والصلاحيات المهنية، والتنظيم/الإدارة/العلاقات الإنسانية، الاتجاه العام، العمل.
  • En ce qui concerne la Suède, le Comité suivra la recommandation du Rapporteur spécial et demandera à l'État partie de traiter dans son prochain rapport (attendu en mars 2007) des points sur lesquels il lui a été demandé d'apporter des réponses, compte tenu en particulier des constatations adoptées par le Comité contre la torture dans l'affaire A.H.M.F Agiza c. Suède (communication no 233/2003), (violation des articles 3 et 22 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants).
    م. ف عجيزة ضد السويد (البلاغ رقم 2003/233)، (انتهاك المادتين 3 و22 من العهد ضد التعذيب وغيرها من العقوبات أو المعاملات الوحشية وغير الإنسانية والمهنية).
  • Le Rotary International est une organisation composée de personnalités du monde des affaires et des professions libérales qui rendent des services humanitaires et œuvrent en faveur de la tolérance et de la paix dans le monde.
    والروتاري منظمة توحد على الصعيد العالمي بين قيادات الأعمال التجارية والقيادات المهنية التي تقدم الخدمة الإنسانية وتسهم في بناء حُسن النية والسلام في العالم.
  • Soulignant le rôle de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, à savoir réduire la criminalité, travailler à une police et à une administration de la justice plus rationnelles et plus efficaces, encourager le respect des droits de l'homme et l'état de droit et promouvoir les normes les plus élevées en matière d'équité, d'humanité et de conduite professionnelle,
    وإذ تؤكد على دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
  • Soulignant le rôle de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, à savoir réduire la criminalité, travailler à une police et à une administration de la justice plus rationnelles et plus efficaces, encourager le respect des droits de l'homme et l'état de droit et promouvoir les normes les plus élevées en matière d'équité, d'humanité et de conduite professionnelle,
    ”وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،